Αναζήτηση

Γλωσσικές Διαδρομές

Θεσσαλονίκη, πολύγλωττη πόλις

Κατηγορία

Γιορτή Πολυγλωσσίας 2016 (Θεσσαλονίκη)

Φωτογραφικό Υλικό

Δέκα παραινέσεις για μία Πολύγλωττη εκπαίδευση

 

13413966_1036490479739475_1878986498_n

Στον απόηχο της φετινής διοργάνωσης Γλωσσικές Διαδρομές – Θεσσαλονίκη Πολύγλωττη Πόλις η επιστημονική συνεργάτης του ΑΠΘ και υπεύθυνη έκδοσης του γαλλόφωνου διεπιστημονικού περιοδικού Synergies du Sud-Est européen. Αργυρώ Μουμτζίδου έστειλε στο xenesglosses.eu, δέκα παραινέσεις προς εκπαιδευτικούς και όχι μόνο….

Το xenesglosses.eu είναι χορηγός επικοινωνίας της εκδήλωσης τα τελευταία τρία χρόνια συμβάλλοντας στη διάδοση της.

Η δρ. Αργυρώ Μουμτζίδου, επιστημονική υπεύθυνη των Γιορτών Πολυγλωσσίας Θεσσαλονίκης, Κοζάνης, Λάρισας μοιράζεται μαζί μας την προμετωπίδα της Ομάδας της, ΔιΕπαφή για μια Αφύπνιση Προσώπου στον άνθρωπο.

Προς τους φίλους εκπαιδευτικούς και όχι μόνο …

Δέκα παραινέσεις για μία Πολύγλωττη εκπαίδευση:

1. Ευαισθητοποιήσου σε όλες τις γλώσσες της τάξης σου και του σχολείου σου.

2. Το πρώτο που οφείλεις να ανιχνεύσεις είναι η οδός μιας βαθιάς επικοινωνίας με τα παιδιά.

3. Διδάξου από τους ήχους όλων των γλωσσών της δικής σου τάξης και επαναδημιούργησε τον χρόνο μέσα από τη γραφή τους.

4. Τίμησε την ανθρώπινη γλώσσα ως δώρο που δόθηκε από τον Θεό κι εμπλούτισε την ψυχή σου από τη δική τους.

5. Κοινώνησε από το σώμα και τη δύναμη των γλωσσών, ώστε να αναγεννηθεί η σκέψη και η ικανότητα πρόσληψής σου.

6. Ανακατασκεύασε τον τρόπο σκέψης σου.

7. Κάθε φορά που ομιλείται μία γλώσσα ένα φως ανάβει στον κόσμο.

8. Άγγιξε τη γλώσσα ως το ιερό σώμα του δασκάλου σου.

9. Να είσαι ευγνώμων στο κάθε παιδί που σου επιτρέπει να συναντηθείς με μία γλώσσα. Ευχαρίστησέ το. Θα πρέπει πάντα να ανταποδίδεις την ευκαιρία να βρίσκεσαι με τον Θεό.

10. Καλωσόρισε την κάθε γλώσσα, την οποία οι γονείς ευγενικά ακουμπούν στην τράπεζα της τάξης σου και θρέψε τα παιδιά τους με νέες ερμηνείες, υψηλές ιδέες, αισθήματα και οραματισμούς.

Μία Γλώσσα, ένα Πνεύμα, μία Μοίρα, ένα Ανθρώπινο Ον.
Shino, Nara, 2014

ΔιΕπαφη: giortipolyglossias@gmail.com
Επισκεφθειτε τη σελιδα μας: https://langtrips.wordpress.com

 Πηγή: xenes glosses
Advertisements

Έγραψαν για την 4η Γιορτή Πολυγλωσσίας

Μια χαρούμενη Βαβέλ και σήμερα το δημαρχείο

Θεσσαλονίκη: Μία… πινιάτα στην 4η Γιορτή Πολυγλωσσίας! (βίντεο)

Μία χαρούμενη Βαβέλ και σήμερα, Κυριακή (29/5), στο Δημαρχιακό Μέγαρο και τη Θεσσαλονίκη! Η 4η Γιορτή της Πολυγλωσσίας συνεχίζεται με δεκάδες δράσεις και σήμερα στα πλαίσια δραστηριοτήτων της Διεύθυνσης Εκπαίδευσης και Αθλητισμού δια του Τμήματος Προγραμμάτων και Δια Βίου Μάθησης, σε συνεργασία με τη Δ.Ε.Π.Θ.Ε (Δημοτική Εταιρεία Πληροφόρησης, Θεάματος και Επικοινωνίας) και άλλων φορέων της πόλης μας.

57E8CF9A47357AADB7592FBECDFA8B91

Στις εκδηλώσεις παίρνουν μέρος 105 φορείς και συνολικά θα έχουν παρουσιάσει 220 διαφορετικές δράσεις, όπως θεατρικά και μουσικά δρώμενα, εκπαιδευτικά projects, ερευνητικά προγράμματα, πολυγλωσσικά εργαστήρια, βιωματικές δραστηριότητες διαπολιτισμικού χαρακτήρα, παρουσιάσεις γλωσσών, ιστορικές καταγραφές των γλωσσικών διαδρομών της Θεσσαλονίκης, εργαστήρια καλλιγραφίας, εργαστήρια graffitis σε άλλες γλώσσες, εργαστήρια κριτικού πολυγραμματισμού και πολυγλωσσικού γραμματισμού, δημιουργία κόμικς, εκθέσεις φωτογραφίας και εδέσματα από τοπικές κουζίνες, οργάνωση συνεντεύξεων με εκπροσώπους των γλωσσικών και πολιτιστικών κοινοτήτων της Θεσσαλονίκης.

Βίντεο

Ευχαριστούμε πολύ την εφημερίδα «Τύπος της Θεσσαλονίκης»!
Το άρθρο βρίσκεται στην ιστοσελίδα της εφημερίδας εδώ

Γιορτή Πολυγλωσσίας 2016

 

2016 Αφίσα 4η Γιορτή Πολυγλωσσίας

Παρακάτω μπορείτε να βρείτε τις προσκλήσεις των Στρογγυλών Τραπεζών καθώς και το Πρόγραμμα της Γιορτής.

Να είστε όλοι εκεί!

final_trapeza_2016

Programma_Poly_2016

NOTA INFORMATIVA celebración del cuarto (4to.) PLURILINGÜISMO Pistas de la lengua, Tesalónica, ciudad políglota (multilingüe) 2016

La Fiesta del multilingüismo fue lanzada en junio de 2013 como una nueva institución para la ciudad de Tesalónica, pionera en Grecia, con el fin de crear un lugar común en el que puedan mostrar su trabajo y colaborar:

  • grupos de inmigrantes en la ciudad y en las comunidades
  • consulados y embajadas de todos los países
  • maestros y escuelas regionales
  • institutos, asociaciones educativas, culturales y de padres
  • ONG’s
  • Organismos de la ciudad
  • lenguas y festivales culturales en Europa y otros continentes

La Fiesta de multilingüismo está organizada por el Ayuntamiento de

Tesalónica, Educación y Dirección de Deportes, por el Departamento de Programas y de aprendizaje permanente, y empresas públicas de información, Artes y Comunicación (DEPTH.E.) con el apoyo de organismos e instituciones educativas dentro de Grecia y en el extranjero.

Los eventos de este año se llevarán a cabo los días 27-28-29 de mayo, en el Nuevo Ayuntamiento.

El principal objetivo del Festival es promover la idea de la pluralidad y la continuidad como una experiencia de una sociedad en transición al participar activamente en el movimiento de cooperación, el despertar de la persona en el ser humano, y la solidaridad e interacción social dentro y fuera de sus paredes.

La Fiesta de multilingüismo incluye: mesas redondas, representaciones teatrales, actuaciones musicales y danza, proyecciones, talleres multilingües, proyectos de investigación, el multilingüismo de Brown, exposiciones de memoria y la fotografía, conferencias, ciclos temáticos de investigación, el interés académico, seminarios, talleres, puestos de idiomas y homenajes a escritores que se centran en la pluralidad e intercambio, la creación de redes e interacción, participación ciudadana en talleres de conocimiento, padres, maestros y niños, discusiones abiertas, alfabetización multilingüe y caligrafía, mesa cívica y transnacionalismo, cocina, etc.

La organización incluye ocho (8) talleres participativos que involucran a las instituciones y los ciudadanos con «Despertar a las lenguas y culturas» impulsada por la innovación y la reducción al desarrollo humano sostenible como la cara de la Historia. Los talleres de educación no formal se llevarán a cabo en Marzo (2), en Abril (3) y en Mayo (3). Pistas de idiomas – Despertar en persona, Tesalónica 2016 – revisión crítica y la expansión de las operaciones en el Festival de multilingüismo de fiesta participativa inclusión informal de los ciudadanos, la educación y el mundo académico. Lo importante sigue siendo la asociación conjunta. mutua inclusión espontánea en informal en la rutina diaria que produce una cultura en constante evolución.  Screenshot_9

INFORMATION NOTE for the 4th FEAST of MULTILINGUALISM Language paths, Thessaloniki, a multilingual city 2016

The Feast of Multilingualism was launched as a new institution for the city of Thessaloniki, a unique event for all of Greece, in June 2013 with a view to create a common place where:

  • Groups speaking other languages in the city and their communities
  • Consulates and Embassies of all countries represented
  • Teachers and schools of the region
  • Institutes, educational and cultural associations, as well as parents’ associations
  • NGOs
  • Private and public bodies of the city
  • Language and Culture festivals and Fairs from Europe and other continents
  • Citizens of the world who participate in similar alternative peace and fellowman-ship movements

can present their achievements and cooperate.

The Multilingualism Feast is organized by the Municipality of Thessaloniki,

Directorate of Education and Sports, Department of Programs and Lifelong

Learning, the Municipal Information, Spectacles and Communication Company, with the support of bodies and educational institutions within

Greece and abroad. This year’s events will be held on 27th-28th & 29th May.

The events will take place at the New Town Hall.

The main objective of the Feast is to promote the idea of pluralism and the continuity as an experience of a society, although in transition, is participating actively in the movement of cooperation, the awakening of the Person as part of a society, the solidarity and the social interaction inside and outside its borders.

The Multilingualism Feast includes: round tables, theatrical performances, music and dance performances, screenings, multilingual workshops, research projects, the Multilingualism Cafe, memory and photography exhibitions, lectures, thematic cycles of research and of academic interest, seminars workshop style, language stands, tributes to writers focusing on pluralism, the interchangeability, the networking and interaction, citizens open knowledge workshops with parents, teachers and students, open discussions, multilingual literacy and calligraphy, the civic table and the emergence of transnationalism of local  cookery etc.

The organization includes eight (8) participatory workshops involving teachers, institutions and citizens having as a basis the innovation “Awakening referring to Languages and Cultures” and reference to a sustainable human development as the Face of History. The participating non-formal education workshops will be held in March (2), in April (3) and in

May (3). Language paths – Awakening the Person, Thessaloniki 2016 – a critical review and expansion of operations of the Multilingualism Fair for a participatory fair of a non-formal education and an academic inclusion of citizens. The important outcome remains the joint partnership. The mutual inclusion in the non-formal and spontaneous daily routine which produces a constantly evolving culture. 

Screenshot_9

Tα Καφέ της Πολυγλωσσίας και η θεραπευτική διαμεσολάβηση του ενδιάμεσου χώρου

Η διαμόρφωση της ταυτότητας του πολίτη ως χώρος πολλαπλοτήτων, λιγότερο ή περισσότερο ενιαίος, οπωσδήποτε σύνθετος και πολυκεντρικός, αποτελεί για το εκπαιδευτικό πρόγραμμα μίας ανοιχτής κοινωνίας, συνεχή εμβάθυνση στη διαφορετικότητα και στην ενεργητική αλλαγή.

Τούτο εκπαιδευτικά σημαίνει την ανάπτυξη μίας δεξιότητας γνωστής στο χώρο των ψυχοκοινωνικών και ψυχογνωστικών επιστημών ως ενσυναίσθηση. Πρόκειται για την αυθόρμητη παρόρμηση του ανθρώπου να αντανακλά ή καλύτερα να μιμείται τη συμπεριφορά του απ-έναντι υποκειμένου, προκειμένου να την ενσωματώσει κατανοώντας την. Ειδικότερα, στα πλαίσια της διαπολιτισμικής εκπαίδευσης υποστηρίζεται ότι η ενσυναίσθηση αποτελεί μία εγκεφαλική διαδικασία με βάση την οποία είμαστε σε θέση να αντιλαμβανόμαστε σε κοινωνικό επίπεδο τις θέσεις και τους σκοπούς των άλλων, ενώ τοποθετείται στον ενδιάμεσο χώρο μεταξύ δύο υποκειμένων τα οποία βρίσκονται σε επαφή και αλληλεπίδραση. Υπό την έννοια αυτή, οι παιδαγωγικές προσεγγίσεις, οι μέθοδοι διδασκαλίας, οι πρακτικές, οι ασκήσεις, θα πρέπει μάλλον να κατευθύνονται προς την ανάπτυξη αυτής της ικανότητας για μία εκ βάθους επικοινωνία με τον συνάνθρωπο και μία Παιδεία του Βάθους.

Στα πλαίσια των παραπάνω, πολυετείς έρευνες μας έδειξαν ότι μία εκπαίδευση στην πολυγλωσσία και τον πολυπολιτισμό διαμορφώνει στα μέλη μίας σχολικής κοινότητας κριτικότερη στάση απέναντι στο μορφωτικό και κοινωνικό κεφάλαιο της κοινωνίας, καλλιεργεί ως έναν βαθμό τη δεξιότητα της ενσυναίσθησης και άρα την επικοινωνία, ενεργοποιεί και εμψυχώνει τις διασυνδέσεις μέσα στο κοινωνικό σώμα αξιοποιώντας τη γλωσσική και πολιτισμική εμπειρία των ανθρώπων της.

Σκοπός του κειμένου μου είναι να δημιουργηθεί ένας πρώτος προβληματισμός γύρω από τη δυνατότητα μιας μάλλον μη τυπικής και περισσότερο άτυπης εκπαίδευσης, από κοινού των εκπαιδευτικών, των μαθητών, των πολιτών, των φορέων, σε έννοιες όπως διαμεσολάβηση και ενδιάμεσος χώρος συνάντησης και επαφής των γλωσσών και των πολιτισμών, μετατρέποντας το δημόσιο χώρο σε κατώφλια διαβούλευσης. Επανακτά έτσι, ο δημόσιος χώρος, την πολλαπλότητά του στη συνείδηση του πολίτη, αξιοποιώντας συναινετικά την πολυκεντρικότητα του κοινωνικού σώματος σε πολιτισμούς, αξίες, συμπεριφορές και βιώματα.

Πρόκειται λοιπόν, για την οργάνωση άτυπων βιωματικών εργαστηρίων με στόχο την ενθάρρυνση της οικογένειας, της σχολικής κοινότητας και των πολιτών να γνωρίσουν τις γλώσσες και τους πολιτισμούς της γειτονιάς τους, του σχολείου τους, της κοινότητάς τους, της χώρας εντεύθεν και εκείθεν των συνόρων, στη μέσα και στην έξω χώρα και την αφύπνισή τους στην ατομική τους πολυγλωσσία και τον πολυπολιτισμό.

Τα Καφέ της ΠΟΛΥ-Γλωσσίας φιλοξενούν σε περιοδικό χρόνο μία εφήμερη κοινότητα, ανοιχτή, την ώρα που η κοινωνική κινητικότητα και η υποχώρηση των παραδοσιακών δεσμών μεταξύ μας εξελίσσεται ραγδαία. Ως ιδέα, αποτελεί ένα αντίδοτο στην αδιαφορία, την ατομικότητα και το γλωσσικό και πολιτισμικό αποκλεισμό…

Η κύρια προσπάθειά μας είναι να δημιουργήσουμε συνθήκες ώστε άνθρωποι χωρίς προηγούμενους γλωσσικά ή πολιτισμικά δεσμούς, να συναντηθούν μεταξύ τους, να κινητοποιηθεί το ενδιαφέρον τους για τη διαφορετικότητα και την παιδαγωγική της σημασία. Άνθρωποι που το μόνον που θέλουν είναι να μοιραστούν τη συζήτηση, ώστε να νιώσουν πως αλληλοεκπαιδεύονται σε νάματα κοινωνικής αλληλεγγύης και συναντίληψης. Πολίτες που επιδιώκουν την αυτοεκπαίδευση, τη διάδραση, τον κριτικό στοχασμό και την επικοινωνία.

Πρόθεσή μας είναι, να αναδείξουμε από τη βάση της, την παραδοχή ότι στην επικοινωνία και στην άμεση αλληλεγγύη μεταξύ των πολιτών δημιουργούνται οι δεσμοί και γεννιούνται οι κοινές εμπειρίες που αφορούν το σύνολο των ανθρώπων. Έτσι, άνθρωποι διαφορετικής καταγωγής, φυλής, ηλικίας, κοινωνικοοικονομικής ομάδας βρίσκονται, συναντώνται και ανταλλάσουν, μαθαίνουν ο ένας τη γλώσσα και τον πολιτισμό του άλλου. Μοιράζονται την ίδια νοητική τράπεζα και συνδιαμορφώνουν έναν κριτικό προβληματισμό. Αυτό, θεωρούμε ότι προωθεί μία νέα αγωγή του Πολίτη, μία άτυπη συνεκπαίδευση όλων μας, μέσα από όλους, με όλους και για όλους.

Τα Καφέ Πολυγλωσσίας βρίσκονται στο μεσοχώρο, μεταξύ της σκέψης και της δράσης. Ως χώρος άλλωστε, ένα Καφέ ανήκει όμοια στην κοινωνία, στο δρόμο όσο και στο Πρόσωπο, στη διαπροσωπική επαφή. Είναι τόσο κλειστό όσο και ανοιχτό, υπερυψωμένο ως σκηνή στο φαντασιακό μας, σαν ένας χώρος που κοινωνεί το πέρασμα από τον μέσα κόσμο μας, τον υπόρρητο (interne/implicite) στον έξω (exterieur/ explicite) από εμάς, στην εκδήλωση του.

Μας ενδιαφέρει ο ενδιάμεσος χώρος, προκειμένου να κρατήσουμε την πύλη του εαυτού και της κοινωνίας μας ανοιχτή και να ζήσουμε, να επενδύσουμε στη συνάντηση και στην επαφή. Εκεί που συναντώνται τα δύο υποκείμενα, αλληλοεπικαλύπτονται και αλληλοκατανοούνται…

Στα Ιαπωνικά, υπάρχει ένα ιδεόγραμμα με μία μεταφορική δυναμική διάμεσου χώρου. Προσδίδει σημασία τόσο τα υποκείμενα που βρίσκονται σε κατάσταση ομιλίας όσο και στον ενδιάμεσο ήλιο, ο οποίος ταυτόχρονα τους ενώνει και τους χωρίζει. Το Καφέ άλλωστε, θέλει τουλάχιστον δύο υποκείμενα σε επαφή και διαβούλευση.

Aïda, το όνομα του ιδεογράμματος, για τον Ιάπωνα ψυχίατρο-θεραπευτή Kimura Ben, σημαίνει χωρικό ή χρονικό διάμεσο ανάμεσα σε δύο ή περισσότερα υποκείμενα. Υποδεικνύει, στην περίπτωση μας, το ενδιάμεσο των διαπροσωπικών μας σχέσεων. Είναι ο σχεσιακός χώρος, η δράση της επαφής ή σχέση αλλά και τα ίδια τα υποκείμενα που βρίσκονται σε δια-σχέση. Είναι ο ίδιος ο χώρος που επιτρέπει την επαφή, μεταμορφώνοντας τις εμπειρίες μας σε κοινές πραγματικότητες μέσα από το συγκινησιακό κατώφλι, την κιναισθητική ενσυναίσθηση, το συμβολικό των γλωσσών και όλες τις φόρμες της γλώσσας. Οι γλώσσες άλλωστε, μας συνδέουν με τον εαυτό, τον άλλον, τον κόσμο. Ως εκ τούτου ξαναδημιουργούμαι προσωπικά, ο ίδιος, δημιουργώντας τον κόσμο με τους άλλους.

Στα Καφέ Πολυγλωσσίας το κείμενο της ζωής μας, ως γλωσσικό αφήγημα ή ως γλωσσικό αυτοβιογράφημα κάνει μία ανάπαυλα, το διαβάζεις, επιτρέπεις στον άλλον να το διαβάσει, να εισέλθει και εν μέρει να το τροποποιήσει αλλά και να τροποποιηθεί παρόμοια, ο ίδιος. Στα Καφέ της Πολυγλωσσίας το κείμενο αναδύεται. Είμαστε εδώ για να διαβάσουμε το δικό μας κείμενο και να το ξαναγράψουμε ξανά και ξανά, μεταφράζοντάς το σε πολλές γλώσσες.

Σε συνεργασία με την Ερευνητική Ομάδα Εκπαιδευτικής Πολυγλωσσίας ΔιΕπαφή Θεσσαλονίκης και ΔιΕπαφή Κοζάνης οργανώνουμε και προωθούμε τα Καφέ Πολυγλωσσίας στα πλαίσια της επιμόρφωσης- δράσης με εκπαιδευτικούς και φορείς των πόλεων και ενόψει των Γιορτών Πολυγλωσσίας.

Τα Καφέ της Πολυγλωσσίας θέτουν θέματα και διαμορφώνουν ερωτήματα. Κινητοποιούν τον εκπαιδευτικό στην κατεύθυνση της συστράτευσής του για μία ευγενέστερη μεταχείριση του μορφωτικού κεφαλαίου της τάξης τους. Ρίχνει τα τείχη της τάξης και βγάζει τη δράση των μαθητών στον κοινωνικό χώρο. Μεταξύ άλλων και ίσως το κυρίαρχό μας ερώτημα, το οποίο επιμένει να είναι η απάντηση και στο τι ακριβώς σημαίνει ένα Καφέ Πολυγλωσσίας για κάθε κοινότητα:

Πότε οι άνθρωποι θα φτάσουμε να αντιλαμβανόμαστε συνθετικά την πραγματικότητα τη δική μας και των άλλων, πολλαπλασιαστικά, δικτυακά, τροποποιητικά;

 

[1] Με τον όρο δι-πολλαπλογλωσσία εννοούμε την ατομική διγλωσσία ή πολυγλωσσία που μπορούμε να εντοπίσουμε σε έναν άνθρωπο και σε αντιδιαστολή με την κοινωνική διγλωσσία ή πολυγλωσσία. Ο όρος στη γαλλόφωνη κυρίως, βιβλιογραφία καλύπτεται από τη διάκριση multi/pluri.

 

Δρ. Αργυρώ Μουμτζίδου

Ειδική σε θέματα Πολυγλωσσίας και Διαπολιτισμικής διδακτικής Γλωσσών-Πολιτισμών

Επιστημονική υπεύθυνη της Ερευνητικής Ομάδας Εκπαιδευτικής Πολυγλωσσίας ΔιΕπαφή

Επιστημονική υπεύθυνη των Γιορτών Πολυγλωσσίας, Θεσσαλονίκη, Κοζάνη, πολύγλωττη πόλις

Ειδική επιμορφώτρια για το Καφέ Πολυγλωσσίας

Εmail : giortipolyglossias@gmail.com

 

U-Turn 4/4/2016 7-8μ.μ. (Starclassic.gr/listen)


ΣΗΜΕΡΑ ξεκινάει o Nέος Κύκλος Εκπομπών με επίκεντρο τις Γιορτές Πολυγλωσσίας. Η πρώτη μας καλεσμένη θα είναι η δρ. Αργυρώ Μουμτζίδου, επιστημονικά υπεύθυνη των Γιορτών, για να μιλήσουμε σχετικά με την προετοιμασία της 4ης Γιορτής Πολυγλωσσίας της Θεσσαλονίκης (27-29 Μαίου).
Επιπλέον, τηλεφωνικές συνδέσεις με φορείς, γονείς και εκπαιδευτικούς όσον αφορά στην εμπειρία τους από τη συμμετοχή τους στα δρώμενα των προηγούμενων ετών.

 

Blog στο WordPress.com.

ΠΑΝΩ ↑

Αρέσει σε %d bloggers: